الإصدار الأول لرواية “ترجمان الملك”


torgoman

رواية “ترجمان الملك” في طبعتها الأولى عن دار نهضة مصر. وهى مرآة ساطعة، تعكس زمان وأحداث هجرة الصحابة إلى الحبشة، برواية أحد سكان مدينة سوبا، حاضرة مملكة عَلَوَة المسيحية آنذاك، وتجمع بين الحقيقة والخيال في قالب إبداعي، يضع هذه الرواية في مصاف الروايات العالمية.

نُشرت بواسطة

Omar Fadlalla

روائي عالمي من السودان فازت أعماله بجائزة الطيب صالح العالمية للإبداع الكتابي 2018 وجائزة كتارا للرواية العربية 2018

فكرة واحدة بشأن "الإصدار الأول لرواية “ترجمان الملك”"

  1. رواية ترجمان الملك تحمل الكثير من المفاجآت التأريخية والمعلومات التي ظلت غائبة عن شبابنا في هذا الزمان كما أنها تنهج نهج الرواية التي تمزج بين الخيال الخصب والحقيقة التأريخية في قالب واحد لا يغير الحقائق أو يتغول عليها ولكنه في الوقت نفسه ينقل القاريء إلى عوالم جميلة من الخيال فيجد القاريء نفسه يسير في طرقات المدينة عام 600 للميلاد يتنفس هواءها ويتحدث مع شخوص حقيقية عاشت في ذلك الزمان.

    إعجاب

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.